|
Post by The Symbolic Sacrifice on Mar 29, 2004 20:28:04 GMT -5
There was a group of us on AIM tonight and I sent 3 of them a file that lets you listen to JD speaking french. It has to be done through email as there were firewall problems sending it through AIM. So if you'd like to listen as well I'll send you an email with the file attached. Just send me an email with french and your name here at JA in the subject line and its as good as sent.
wildflowernt@hotmail.com
|
|
|
Post by The Caribbean Crusader on Mar 29, 2004 23:33:06 GMT -5
OOOOOOOOH! Sent. ;D
|
|
|
Post by The Symbolic Sacrifice on Mar 29, 2004 23:44:41 GMT -5
ditto
|
|
|
Post by The Caribbean Crusader on Mar 29, 2004 23:49:26 GMT -5
Hee. ;D
|
|
|
Post by The Symbolic Sacrifice on Mar 30, 2004 16:45:01 GMT -5
Heather, check your email
|
|
|
Post by Heather on Mar 30, 2004 17:05:55 GMT -5
Arrrg... Sometimes I hate Yahoo. For some reason when I click "Download File", all that comes up is a black thing with weird writing. I think its just a problem with yahoo, though. I'm just gonna keep trying.
|
|
|
Post by The Symbolic Sacrifice on Mar 30, 2004 17:29:18 GMT -5
Have you got another email you can try? I don't mind doing it again
|
|
|
Post by Heather on Mar 30, 2004 17:43:10 GMT -5
Woohoo! I got it to work! Apparently I had to save it to my "Yahoo! Breifcase!" first. Sheesh. Anyhoo, that was great! I had no idea what he was saying, but I heard "3" in there somewhere, so I'm all set. lol. So do you know what he's actually saying?
|
|
|
Post by The Symbolic Sacrifice on Mar 30, 2004 18:34:23 GMT -5
Glad you could hear it Heather CCs translation Let me try to translate.... it's been awhile, lol. But I think I've got the jist of it. Heh, if you just put the clip on repeat... you can get quite a bit! Johnny Depp! Johnny Depp! Je vous est preparee c'est ... Bon chance. *laugh* *cough*(Excuseme.) I prepared you all this ... Good luck. *laugh* *cough*(Excuseme.) Je vous est merci I thanks.... Je ne comprend pas vraiment le concept de prix aux generales et je deteste l'idee de competition. I don't understand truly the concept of prizes in general and I hate the idea of competition. Le suel contre le quel je m'est pas c'est moi. ? The only... me. ? (That one's pretty fuzzy for me.) Parlez mon travail. ? Speak my work. ? (I have no clue about that one.) Personne es meyor qu'un otre. Nous sommes juste tous differentes. No one is better than another. We are just all different. Mais je suis tres honore a recevior ce cadeaux de la France parce que j'aime et je respecte beaucoup votre pais. But I am very honored to receive this gift from France because I like and I respect very much your country. thanks CC
|
|
|
Post by Dangerbabe on Mar 30, 2004 19:13:09 GMT -5
Holy guac! He thanks CC at the end??!! Thanks for the translation, SS.
|
|
|
Post by The Symbolic Sacrifice on Mar 30, 2004 19:16:53 GMT -5
SS wiping coffee off puter screen
|
|
|
Post by The Caribbean Crusader on Mar 30, 2004 21:47:00 GMT -5
|
|
|
Post by The High Flyer on Mar 30, 2004 22:55:07 GMT -5
I translated each off with SmarterChild and he basically said the same things but this one made me even more confused: French:"Le suel contre le quel je m'est pas c'est moi"?: English:"The suel against which I is not it's me." *shruggs* Thanks fer the translations CC
|
|
|
Post by The Caribbean Crusader on Mar 31, 2004 0:34:40 GMT -5
Well, HF... I can't say that I heard all those words right. So I doubt that it even makes any sense, lol.
Thanks for trying though! ;D
|
|
|
Post by Heather on Mar 31, 2004 16:06:26 GMT -5
Thanks for the translation! Lol it makes a lot more sense than what I thought I heard.
|
|